Keine exakte Übersetzung gefunden für إذن صريح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إذن صريح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si une déclaration était utilisée sans autorisation expresse, elle serait traitée comme une réserve.
    فإذا أُصدر إعلان دون إذن صريح بذلك، عُومل معاملة التحفظ.
  • La détention de ces matériels est interdite aux particuliers, sauf autorisation expresse soumise à des conditions précises.
    يمنع على الأشخاص حيازة هذه المواد دون إذن صريح خاضع لشروط محددة.
  • Malte, qui préside actuellement le Commonwealth, est convaincue de l'extrême importance de cette initiative, en particulier pour les petits pays qui ne produisent, ne fabriquent ou n'exportent pas d'armes. Malte ne fabrique pas d'armes légères et de petit calibre (ALPC) ni d'armes classiques et n'en fait pas le commerce.
    • ينبغي للدول أن تكفل أن يحصل جميع وكلاء السمسرة المسجلين على إذن صريح بشأن كل معاملة على حدة يشتركون فيها بصرف النظر عن مكان الترتيبات؛
  • En effet, le Comité a pour pratique constante de considérer qu'un parent a qualité pour agir au nom de ses enfants sans que ceux-ci lui en aient donné l'autorisation expresse.
    بل لقد دأبت اللجنة على اعتبار أن لأي من الوالدين أهلية للتصرف بالنيابة عن أطفالهم دون الحصول على إذن صريح منهم.
  • 6.7 En l'absence d'autorisation expresse, l'auteur devrait apporter la preuve d'une relation suffisamment étroite avec l'enfant pour justifier qu'il agisse sans cette autorisation.
    6-7 ونظراً لعدم وجود إذن صريح، ينبغي أن يقدم صاحب البلاغ الدليل على أن لديه علاقة وثيقة بما يكفي مع الطفل لتبرير تصرفه بغير هذا الإذن.
  • Une réserve minimum de 10 % des contributions reçues qui sont affectées au fonds d'urgence ne devrait jamais être utilisée, sauf si cela est expressément approuvé par le Bureau élargi.
    ومن دون إذن صريح من المكتب الموسّع، لا يجوز البتة استخدام احتياطي أدنى قدره 10 في المائة من المساهمات المقدّمة والمخصصة لآلية الطوارئ.
  • En dehors de ces cas spécifiques, les organismes concernés ne peuvent utiliser ou divulguer pour une fin particulière des données de santé protégées que si l'intéressé les y a autorisés par écrit.
    وفضلا عن ذلك، تسمح القاعدة دون إذن صريح من الشخص المعني ببعض الاستخدامات وبالكشف عن المعلومات في بعض الحالات المحددة الأخرى.
  • L'objet de l'interdiction de voyager est d'empêcher que les individus dont le nom figure sur la Liste franchissent les frontières internationales, sauf s'ils y sont expressément autorisés.
    الهدف من حظر السفر هو منع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من عبور الحدود ما لم يحصلوا على إذن صريح بذلك.
  • De plus, elle interdit la possession ou le transfert de ces matières, y compris les sous-produits, sans l'autorisation explicite de la CNEN, même sur le marché intérieur (art. 40);
    وفضلا عن ذلك، يحظر القانون حيازة المواد النووية، أو نقلها، بما في ذلك المنـتجـات الثانوية، دون الحصول على إذن صريح من اللجنة، حتى وإن كان ذلك داخل نطاق السوق المحلية (المادة 30).
  • Le Comité spécial pourrait aussi identifier et étudier de nouveaux sujets correspondant aux besoins actuels, mais aucun nouveau sujet ne doit entraîner d'amendements de la Charte sans l'autorisation explicite de l'Assemblée générale.
    ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة.